Финита ля коммедия

Но скажите мне, откуда взялась эта «финита ля комедия»? Несколько лет назад, когда я изучала итальянский, один из учеников, дождавшись наконец конца урока, заорал: «Финита ля комедия!».

Это калька, то есть копия, записанная русскими буквами, без перевода значения фразы finita la commedia, которую приписывают итальянскому языку, — «финита ля комедия».

Комедия дель-арте – это народный театр, показывающий спектакли на людных площадях города. Фарс – это средневековая площадная комедия, грубоватая и не осложненная большим смыслом. Мне эти Паяцы как родные, всех по именам помню, а вот на такой простой вопрос ответить не могу. Ответ оказался естественным: разумеется, «финита ла комедия»!

Значение, закрепленное за данным фразеологизмом, семантически связано с другим устойчивым выражением: «ломать комедию», — что означает притворство, попытку ввести в заблуждение.

Десятилетием ранее Чехов использовал эту фразу в пьесе «Безотцовщина». Учительница, совершенно неожиданно для меня, также с детства привыкшей к этой фразе, терпеливо поправила его: «La commedia è finita». Сама фраза «La commedia è finita» стала знаменитой похоже, действительно из-за оперы Леонкавалло, которая была и остается очень популярной. С гуманистической точки зрения это правильней, так как Канио к этому моменту уже сильно наоралси, и находится в прединфарктном состоянии и без всякой финиты.

Скорее всего эта фраза таки как-то связана с русской литературой и кто-то ее откуда-то выхватил. Уже в исковерканом виде.Интересно откуда вообще идет весь этот итальянский. Se non è vero è ben trovato это просто присказка такая немного архаичная. И у Моравии я кажется это видел. Смысл фразы можно передать примерно так: если это не правда, то это восхитительно правдоподобно. Так как Лермонтов написал Героя в 1838-1840 годах, что на 50 лет раньше «паяцев» и пьесы по которой они были написаны, у этой фразы видимо другой источник.

«Финита ля комедия!»: что значит знаменитая фраза

Но Боровский/Бабичев в Словаре лат. крыл. слов говорят об этом и сходных выражениях только то, что это обычное обращение к зрителям в конце римской комедии, а Августа не упоминают. Будьте внимательнее и водители, и пешеходы. Не может живой человек профессионально знать все рабочие процессы, которые происходят в городе. Это может и локальная ситуация, но она касается всего, что происходит сейчас в нашем городе. Мосгордума (также как и Госдума) — это придаток исполнительной власти.

Когда фраза вошла в обиход

Поскольку это выражение стало устойчивым в русском языке, филологи относят его к разряду фразеологизмов. Есть у этого фразеологизма и другой лексический оттенок.

Откуда герой Лермонтова взял эти слова

Или он вовлечен в предосудительную ситуацию как ее участник и жертва. Сюжет основан на том, что в реальной жизни и в театральной игре актеров бродячей труппы переплетаются любовь, ревность и смерть. Острый ум, богатый внутренний мир и прекрасные порывы, заложенные в Печорине, не нашли отклика и применения, а потому «скисли», отравили горечью душу этого человека. Печорин, как человек образованный и начитанный, безусловно, мог знать об этих исторических эпизодах.

Это выражение стоит в заголовке детектива Ирины Мельниковой о раскрытии страшных и загадочных преступлений. Особенно же фразеологизм этот пришелся по вкусу публицистике. Во время игры в Свою Игру мне попался вопрос: «Именно этими словами заканчиваются «Паяцы» Леонковалло». Проверила: итальянский текст «Паяцев», как и следовало ожидать, заканчивается словами «La commedia è finita». А Тонио, который всю эту кашу заварил, праздно скачет по сцене и кривляется.

Или было отражено где-нить в русской литературе? Может фраза была вложена в уста какого-нибудь чеховского персонажа?Может кто-то помнит? Видимо с глаголом в начале, как и предположил dyak, в такой форме: «E finita la commedia». Затем начальное «Е» видимо упало. Обратите внимание что в тексте Лермонтова «comedia» написана с одним «m». Надо же как интересно.

Всем известно значение фразы «Финита ля комедия». Встретить фразу «Финита ля комедия!», значение которой укладывается в вышеописанные смысловые рамки, можно во многих литературных произведениях. Считается, что знаменитое изречение «Финита ля комедия!» вошло в употребление после того, как появилась опера «Паяцы» (автор — Руджеро Леонкавалло).

Сегодня популярно:

  • Костюм железного человека своими рукамиКостюм железного человека своими рукамиЕсли вы немного умеете лепить, маску можно сделать из папье-маше. Сделать маску можно легко и просто. Если под рукой нет ненужной черной шапки, сделайте маску целиком из бумаги. Пошить […]
  • Лечение мочекаменной болезни у котовЛечение мочекаменной болезни у котовУ меня у одного кота сделана такая операция (у Аватара), все в порядке. Мочекаменная болезнь у кастрированных котов встречается не чаще, чем у нестерильных животных. Мочекаменная болезнь у […]
  • Котлы Зота (Zota)Котлы Зота (Zota)Твердотопливные и электрические котлы ЗОТА производятся красноярским «Заводом отопительной техники и автоматики». Стальной твердотопливный котел серии Zota "Мастер" с одноконфорочной […]